Zamaanah Baa Asia Kurd o Kund | Zarb-e-Kaleem : 02

Zamaanah Baa Asia Kurd o Kund

Zamaanah Baa Asia Kurd o Kund with Urdu Tashreeh

پہلا شعر کی تشریح
معانی: اعلی حضرت: بہت ہی معزز اور محترم شخصیت ۔ بھوپال: متحدہ ہندوستان کی ایک مسلمان ریاست کا نام ہے ۔
مطلب:یہ اشعار علامہ اقبال نے نواب بھوپال کے لیے انتساب کے طور پر لکھے ہیں نہ کہ ان کے قصیدے یا تعریف کے لیے ۔ علامہ نے اپنی عمر کا آخری کچھ حصہ جب وہ گلے کے مرض میں مبتلا تھے نواب کے پاس گزار

دوسرا شعر کی تشریح

مطلب: تو اہل نظر ہے جو کچھ میرے ضمیر میں ہے تیرا دل دیکھتا ہے اور تیرا فکر اسے جانتا ہے

(حمید اللہ خان) تو صاحب نظر ہے اور تجھے خدا نے وہ ملکہ عطا کیا ہے کہ جو حقیقتیں میرے ضمیر کی گہرائیوں میں موجود ہیں؛ تیرا دل انہیں دیکھ رہا ہے اور تیرا دماغ ان سے آگاہ ہے

تیسرا شعر کی تشریح

مطلب: مجھ سے یہ بہار کے موسم کا سرمایہ قبول کر کیوں کہ تیرے ہاتھ میں جو پھول آتا ہے وہ شاخ سے بڑھ کر تروتازہ رہتا ہے

Zamaanah Baa Asia Kurd o Kund Roman Urdu

Zamaanah baa Asia Kurd o kund
Kisey nah buud keh faro

To saahab nazri dar zamiir man Asat
Dil to o andeyshah to Mi

Hamah sar maayah bahaar aaz man
Keh gil to aaz shaakh taazah tar maand

What Time has done or shall do with the East in English

What Time has done or shall do with the East,
None save a prince, like you, can know the least.

You own insight and what lies in my mind,
Is not too hard for you to ken and find.

Accept from me this treasure of Spring tide,
Whose roses in your hand shall fresh abide.

Full Book with Translation Zarb-e-Kaleem

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Exit mobile version